Docsity
Docsity

Prepare-se para as provas
Prepare-se para as provas

Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity


Ganhe pontos para baixar
Ganhe pontos para baixar

Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium


Guias e Dicas
Guias e Dicas

STANDARD MARITIME COMMUNICATION PHRASES, Manuais, Projetos, Pesquisas de Inglês Técnico

STANDARD MARITIME COMMUNICATION PHRASES

Tipologia: Manuais, Projetos, Pesquisas

2019

Compartilhado em 06/12/2019

talita-sofia-2
talita-sofia-2 🇧🇷

1 documento

1 / 106

Toggle sidebar

Esta página não é visível na pré-visualização

Não perca as partes importantes!

bg1
Resolution A.918(22)
Adopted on 29 November 2001 (Agenda item 9)
IMO STANDARD MARINE COMMUNICATION PHRASES
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f
pf20
pf21
pf22
pf23
pf24
pf25
pf26
pf27
pf28
pf29
pf2a
pf2b
pf2c
pf2d
pf2e
pf2f
pf30
pf31
pf32
pf33
pf34
pf35
pf36
pf37
pf38
pf39
pf3a
pf3b
pf3c
pf3d
pf3e
pf3f
pf40
pf41
pf42
pf43
pf44
pf45
pf46
pf47
pf48
pf49
pf4a
pf4b
pf4c
pf4d
pf4e
pf4f
pf50
pf51
pf52
pf53
pf54
pf55
pf56
pf57
pf58
pf59
pf5a
pf5b
pf5c
pf5d
pf5e
pf5f
pf60
pf61
pf62
pf63
pf64

Pré-visualização parcial do texto

Baixe STANDARD MARITIME COMMUNICATION PHRASES e outras Manuais, Projetos, Pesquisas em PDF para Inglês Técnico, somente na Docsity!

Adopted on 29 November 2001 (Agenda item 9) IMO STANDARD MARINE COMMUNICATION PHRASES

For reasons of economy, this document is printed in a limited number. Delegates are kindly asked to bring their copies to meetin gs and not to request additional copies.

INTERNATIONAL MARITIME ORGANIZATION

IMO

E

ASSEMBLY

22nd session

Agenda item 9

A 22/Res.

25 January 2002

Original: ENGLISH

Resolution A.918(22)

Adopted on 29 November 2001

(Agenda item 9)

IMO STANDARD MARINE COMMUNICATION PHRASES

THE ASSEMBLY,

RECALLING Article 15(j) of the Convention on the International Maritime Organization

concerning the functions of the Assembly in relation to regulations and guidelines concerning

maritime safety,

RECALLING ALSO resolution A.380(X) by which it adopted the Standard Marine

Navigational Vocabulary,

RECALLING FURTHER the provisions of regulation V/14.4 of the International

Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, requiring that on all ships to which chapter I

thereof applies, English shall be used on the bridge as the working language for bridge-to-bridge

and bridge-to-shore safety communications as well as for communications on board between the

pilot and bridge watchkeeping personnel unless those directly involved in the communications

speak a common language other than English,

RECOGNIZING that the standardization of language and terminology used in such

communications would assist the safe operation of ships and contribute to greater safety of

navigation,

RECOGNIZING ALSO the wide use of the English language for international

navigational communications and the need to assist maritime training institutions to meet the

objectives of safe operations of ships and enhanced navigational safety through, inter alia , the

standardization of language and terminology used,

HAVING CONSIDERED the recommendations of the Maritime Safety Committee at its

sixty-eighth and seventy- fourth sessions,

1. ADOPTS the IMO Standard Marine Communication Phrases set out in Annex 1 to the

present resolution;

Adopted on 29 November 2001 (Agenda item 9) IMO STANDARD MARINE COMMUNICATION PHRASES

  • 3 - A 22/Res.

ANNEX 1

FOREWORD

As navigational and safety communications from ship to shore and vice versa, from ship to ship,

and on board ship must be precise, simple and unambiguous so as to avo id confusion and error,

there is a need to standardize the language used. This is of particular importance in the light of

the increasing number of internationally trading vessels with crews speaking many different

languages, since problems of communication may cause misunderstandings leading to dangers to

the vessel, the people on board and the environment.

In 1973, the Maritime Safety Committee agreed, at its twenty-seventh session that where

language difficulties arise a common language should be used for navigational purposes, and that

language should be English. In consequence the Standard Marine Navigational Vocabulary

(SMNV) was developed, adopted in 1977 and amended in 1985.

In 1992, the Maritime Safety Committee, at its sixtieth session, instructed the Sub-Committee

on Safety of Navigation to develop a more comprehensive standardized safety language than

SMNV 1985, taking into account the changing conditions in modern seafaring and covering all

major safety-related verbal communications.

At its sixty-eighth session in 1997, the Maritime Safety Committee adopted the Draft IMO

Standard Marine Communication Phrases (SMCP) developed by the Sub-Committee on Safety of

Navigation. The draft IMO SMCP, following international trials, was amended at the forty-sixth

session of this Sub-Committee, and was given final consideration by the Maritime Safety

Committee at its seventy-fourth session in the light of remarks received by the Organization. The

IMO SMCP was adopted by the Assembly in November 2001 as resolution A.918(22).

Under the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping

for Seafarers, 1978, as revised 1995, the ability to use and understand the IMO SMCP is required

for the certification of officers in charge of a navigational watch on ships of 500 gross tonnage or

more.

Adopted on 29 November 2001 (Agenda item 9) IMO STANDARD MARINE COMMUNICATION PHRASES

A 22/Res.918 - 4 -

IMO STANDARD MARINE COMMUNICATION PHRASES

CONTENTS

DESCRIPTION

INTRODUCTION

1 Position of the IMO SMCP in maritime practice 2 Organization of the IMO SMCP 3 Position of the IMO SMCP in Maritime Education and Training 4 Basic communicative features 5 Typographical conventions

GENERAL

1 Procedure 2 Spelling 3 Message markers 4 Responses 5 Distress / urgency / safety signals 6 Standard organizational phrases 7 Corrections 8 Readiness 9 Repetition 10 Numbers 11 Positions 12 Bearings 13 Courses 14 Distances 15 Speed 16 Time 17 Geographical names 18 Ambiguous words

GLOSSARY

1 General terms 2 VTS special terms

Adopted on 29 November 2001 (Agenda item 9) IMO STANDARD MARINE COMMUNICATION PHRASES

A 22/Res.918 - 6 -

.5 Miscellaneous .5.1 Cable, pipe and seismic / hydrographic operations .5.2 Diving operations, tows, dredging operations .5.3 Tanker transhipment .5.4 Off-shore installations, rig moves .5.5 Defective locks or bridges .5.6 Military operations .5.7 Fishery

A1/3.3 Environmental protection communications

A1/4 Pilotage

A1/4.1 Pilot request

A1/4.2 Embarking / disembarking pilot A1/4.3 Tug request

A1/5 Specials

A1/5.1 Helicopter operations

A1/5.2 Ice-breaker operations .1 Ice-breaker request .2 Ice-breaker assistance for convoy .3 Ice-breaker assistance in close-coupled towing

A1/6 Vessel Traffic Service (VTS) Standard Phrases

A1/6.1 Phrases for acquiring and providing data for a traffic image .1 Acquiring and providing routine traffic data .2 Acquiring and providing distress traffic data

A1/6.2 Phrases for providing VTS services .1 Information service .1.1 Navigational warnings .1.2 Navigational information .1.3 Traffic information .1.4 Route information .1.5 Hydrographic information .1.6 Electronic navigational aids information .1.7 Meteorological warnings .1.8 Meteorological information .1.9 Meteorological questions and answers .2 Navigational assistance service .2.1 Request and identification .2.2 Position .2.3 Course .3 Traffic organization service .3.1 Clearance, forward planning .3.2 Anchoring .3.3 Arrival, berthing and departure .3.4 Enforcement

Adopted on 29 November 2001 (Agenda item 9) IMO STANDARD MARINE COMMUNICATION PHRASES

  • 7 - A 22/Res.

.3.5 Avoiding dangerous situations, providing safe movements .3.6 Canal and lock operations

A1/6.3 Handing over to another VTS

A1/6.4 Phrases for communication with emergency services and allied services .1 Emergency services (SAR, fire fighting, pollution fighting) .2 Tug services .3 Pilot request .4 Embarking / disembarking pilot

Appendix to A1 – External Communication Phrases Standard GMDSS Messages

1 Standard Distress Message .1 Structure .2 Example

2 Standard Urgency Message .1 Structure .2 Example

3 Standard Safety Message .1 Structure .2 Example

A2 ON-BOARD COMMUNICATION PHRASES

A2/1 Standard Wheel Orders

A2/2 Standard Engine Orders

A2/3 Pilot on the Bridge

A2/3.1 Propulsion system A2/3.2 Manoeuvring A2/3.3 Radar A2/3.4 Draft and air draft A2/3.5 Anchoring .1 Going to anchor .2 Leaving the anchorage A2/3.6 Tug assistance A2/3.7 Berthing and unberthing .1 General .2 Berthing .3 Unberthing

Adopted on 29 November 2001 (Agenda item 9) IMO STANDARD MARINE COMMUNICATION PHRASES

  • 9 - A 22/Res.

B2/3.1 Fire protection .1 Checking status of equipment

B2/3.2 Fire fighting and drills .1 Reporting fire .2 Reporting readiness for action .3 Orders for fire fighting .4 Cancellation of alarm

B2/4 Damage control

B2/4.1 Checking equipment status and drills

B2/4.2 Damage control activities .1 Reporting flooding .2 Reporting readiness for action .3 Orders for damage control .4 Cancellation of alarm

B2/5 Grounding

B2/5.1 Reporting grounding and ordering actions B2/5.2 Reporting damage B2/5.3 Orders for refloating B2/5.4 Checking seaworthiness

B2/6 Search and Rescue on-board Activities

B2/6.1 Checking equipment status B2/6.2 Person-overboard activities B2/6.3 Rescue operation - reporting readiness for assistance B2/6.4 Conducting search B2/6.5 Rescue activities B2/6.6 Finishing with search and rescue operations

B3 Cargo and cargo handling

B3/1 Cargo handling

B3/1.1 Loading and unloading .1 Loading capacities and quantities .2 Dockside/shipboard cargo handling gear and equipment .3 Preparing for loading / unloading .4 Operating cargo handling equipment and hatches .5 Maintaining/repairing cargo handling equipment .6 Briefing on stowing and securing

B3/1.2 Handling dangerous goods .1 Briefing on nature of dangerous goods .2 Instructions on compatibility and stowage .3 Reporting incidents .4 Action in case of incidents

Adopted on 29 November 2001 (Agenda item 9) IMO STANDARD MARINE COMMUNICATION PHRASES

A 22/Res.918 - 10 -

B3/1.3 Handling liquid goods, bunkers and ballast pollution prevention .1 Preparing safety measures .2 Operating pumping equipment .3 Reporting and cleaning up spillage .4 Ballast handling .5 Tank cleaning

B3/1.4 Preparing for sea

B3/2 Cargo care

B3/2.1 Operating shipboard equipment for cargo care B3/2.2 Taking measures for cargo care .1 Carrying out inspections .2 Describing damage to the cargo .3 Taking actions

B4 Passenger care

B4/1 Briefing and instruction

B4/1.1 Conduct of passengers on board .1 General information on conduct of pas sengers .2 Briefing on prohibited areas, decks and spaces

B4/1.2 Briefing on safety regulations, preventive measures and communications .1 The general emergency alarm .2 Preventing / reporting fire .3 PA announcements on emergency .4 Person overboard .5 Protective measures for children

B4/2 Evacuation and boat drill

B4/2.1 Allocating/directing to assembly stations, describing how to escape B4/2.2 Briefing on how to dress and what to take to assembly stations B4/2.3 Performing roll call B4/2.4 Briefing on how to put on life -jackets B4/2.5 Instructions on how to embark and behave in lifeboats/liferafts B4/2.6 On-scene measures and actions in lifeboats/liferafts

B4/3 Attending to passengers in an emergency

B4/3.1 Informing on present situation B4/3.2 Escorting helpless passengers

Adopted on 29 November 2001 (Agenda item 9) IMO STANDARD MARINE COMMUNICATION PHRASES

A 22/Res.918 - 12 -

3 Position of the IMO SMCP in Maritime Education and Training

The IMO SMCP is not intended to provide a comprehensive maritime English syllabus, which is

expected to cover a far wider range of language skills to be achieved in the fields of vocabulary,

grammar, discourse abilities, etc., than the IMO SMCP could ever manage. However, Part A in

particular should be an indispensable part of any curriculum which is designed to meet the

corresponding requirements of the STCW Convention 1978 as revised. In addition, Part B offers

a rich choice of situations covered by phrases well suited to meet the communication

requirements of the STCW Convention 1978 as revised, which mariners are implicitly expected

to satisfy.

The IMO SMCP should be taught and learned selectively according to users’ specific needs,

rather than in its entirety. The respective instruction should be based on practice in the maritime

environment, and should be implemented through appropriate modern language teaching

methods.

4 Basic communicative features

The IMO SMCP builds on a basic knowledge of the English language. It was drafted

intentionally in a simplified version of maritime English in order to reduce grammatical, lexical

and idiomatic varieties to a tolerable minimum, using standardized structures for the sake of its

function aspects, i.e. reducing misunderstanding in safety-related verbal communications,

thereby endeavouring to reflect present maritime English language usage on board vessels and in

ship-to-shore/ship-to-ship communications.

This means that in phrases offered for use in emergency and other situations developing under

considerable pressure of time or psychological stress, as well as in navigational warnings, a block

language is applied which uses sparingly or omits the function words the, a/an, is/are, as done in

seafaring practice. Users, however, may be flexible in this respect.

Further communicative features may be summarized as follows:

  • avoiding synonyms
  • avoiding contracted forms
  • providing fully worded answers to "yes/no"-questions and basic alternative

answers to sentence questions

  • providing one phrase for one event, and
  • structuring the corresponding phrases according to the principle: identical

invariable plus variable.

5 Typographical conventions

( ) brackets indicate that the part of the message enclosed within the brackets

may be added where relevant;

/ oblique strokes indicate that the items on either side of the stroke are

alternatives;

... dots indicate that the relevant information is to be filled in where the dots

occur;

( italic letters) indicate the kind of information requested;

~ tildes precede possible words or phrases which can be used after/in

association with the given standard phrase.

Adopted on 29 November 2001 (Agenda item 9) IMO STANDARD MARINE COMMUNICATION PHRASES

  • 13 - A 22/Res.

GENERAL

1 Procedure

When it is necessary to indicate that the IMO SMCP are to be used, the following

message may be sent:

"Please use IMO Standard Marine Communication Phrases."

"I will use IMO Standard Marine Communication Phrases."

2 Spelling

2.1 Spelling of letters

When spelling is necessary, only the following spelling table should be used:

Letter Code Letter Code A Alfa N November B Bravo O Oscar C Charlie P Papa D Delta Q Quebec E Echo R Romeo F Foxtrot S Sierra G Golf T Tango H Hote l U Uniform I India V Victor J Juliet W Whis ky K Kilo X X-ray L Lima Y Yankee M Mike Z Zulu

2.2 Spelling of digits and numbers

A few digits and numbers have a modified pronunciation compared to general English:

Number Spelling Pronunciation 0 zero ZEERO

1 one WUN

2 two TOO 3 three (^) TREE 4 four (^) FOWER 5 five FIFE 6 six SIX 7 seven SEVEN 8 eight AIT 9 nine (^) NINER 1000 thousand (^) TOUSAND

Adopted on 29 November 2001 (Agenda item 9) IMO STANDARD MARINE COMMUNICATION PHRASES

  • 15 - A 22/Res.

6 Standard organizational phrases

6.1 "How do you read (me)?"

6.1.1 "I read you ...

bad/one with signal strength one (i.e. barely perceptible)

poor/two with signal strength two (i.e. weak)

fair/three with signal strength three (i.e. fairly good)

good/four with signal strength four (i.e. good)

excellent/five with signal strength five (i.e. very good)

6.2 When it is advisable to remain on a VHF Channel / frequency, say:

"Stand by on VHF Channel ... / frequency ... ".

6.2.1 When it is accepted to remain on the VHF channel / frequency indicated, say:

"Standing by on VHF Channel ... / frequency ... ".

6.3 When it is advisable to change to another VHF Channel / frequency, say:

"Advise (you) change to VHF Channel ... / frequency ... ."

"Advise(you) try VHF Channel .. / frequency... .".

6.3.1 When the changing of a VHF Channel / frequency is accepted, say:

"Changing to VHF Channel ... / frequency ... .".

7 Corrections

When a mistake is made in a message, say:

"Mistake ..." followed by the word:

"Correction ... " plus the corrected part of the message.

Example: "My present speed is 14 knots - mistake.

Correction, my present speed is 12, one-two, knots."

8 Readiness

"I am/I am not ready to receive your message".

9 Repetition

9.1 If any part of the message is considered sufficiently important to need safeguarding, say:

"Repeat ... " - followed by the corresponding part of the message.

Example: "My draft is 12.6 repeat one-two decimal 6 metres."

"Do not overtake - repeat - do not overtake."

9.2 When a message is not properly heard, say:

"Say again (please)."

Adopted on 29 November 2001 (Agenda item 9) IMO STANDARD MARINE COMMUNICATION PHRASES

A 22/Res.918 - 16 -

10 Numbers

Numbers are to be spoken in separate digits:

"One-five-zero" for 150 "Two decimal five" or Two point five” for 2.

Note: Attention! When rudder angles, e.g. in wheel orders, are given, say:

"Fifteen" for 15 or "Twenty" for 20, etc.

11 Positions

11.1 When latitude and longitude are used, these shall be expressed in degrees and minutes (and decimals of a minute if necessary), North or South of the Equator and East or West of Greenwich.

Example: "WARNING. Dangerous wreck in position 15 degrees 34 minutes North 061 degrees 29 minutes West."

11.2 When the position is related to a mark, the mark shall be a well-defined charted object. The bearing shall be in the 360 degrees notation from true north and shall be that of the position FROM the mark.

Example: "Your position bearing 137 degrees from Big Head lighthouse distance 2.4 nautical miles."

12 Bearings

The bearing of the mark or vessel concerned is the bearing in the 360 degree notation from north (true north unless otherwise stated), except in the case of relative bearings. Bearings may be either FROM the mark or FROM the vessel.

Examples: "Pilot boat is bearing 215 degrees from you."

Note: Vessels reporting their position should always quote their bearing FROM the mark, as described in paragraph 11.2 of this section.

12.1 Relative bearings

Relative bearings can be expressed in degrees relative to the vessel's head. More frequently this is in relation to the port or starboard bow.

Example: "Buoy 030 degrees on your port bow." (Relative D/F bearings are more commonly expressed in the 360 degree notation.)

13 Courses

Always to be expressed in 360 degree notation from north (true north unless otherwise stated). Whether this is to TO or FROM a mark can be stated.

Adopted on 29 November 2001 (Agenda item 9) IMO STANDARD MARINE COMMUNICATION PHRASES

A 22/Res.918 - 18 -

GLOSSARY

The Glossary includes a limited number of technical terms which do not appear in the text of the IMO SMCP, but might be useful in case the content of a given standard Phrase requires modification.

1 General terms

Abandon vessel (to) To evacuate crew and passengers from a vessel following a distress

Accommodation ladder Ladder attached to platform at vessel's side with flat steps and handrails enabling persons to embark / disembark from water or shore

Adrift Uncontrolled movement at sea under the influence of current, tide or wind

Air draft The height from the waterline to the highest point of the vessel

Assembly station Place on deck, in mess rooms, etc., assigned to crew and passengers where they have to meet according to the muster list when the corresponding alarm is released or announcement made

Backing (of wind) Shift of wind direction in an anticlockwise manner, for example from north to west (opposite of veering)

Beach (to) To run a vessel up on a beach to prevent its sinking in deep water

Berth .1 A sea room to be kept for safety around a vessel, rock, platform, etc. .2 The place assigned to a vessel when anchored or lying alongside a pier, etc.

Blast A whistle signal made by the vessel

Blind sector An area which cannot be scanned by the ship’s radar because it is shielded by parts of the superstructure, masts, etc.

Boarding arrangements All equipment, such as pilot ladder, accommodation ladder, hoist, etc., necessary for a safe transfer of the pilot

Boarding speed The speed of a vessel adjusted to that of a pilot boat at which the pilot can safely embark/disembark

Bob-cat A mini-caterpillar with push-blade used for the careful distribution of loose goods in cargo holds of bulk carriers

Briefing Concise explanatory information to crew and/or passengers

Cable .1 Chain connecting a vessel to the anchor(s) .2 Wire or rope primarily used for mooring a ship .3 (Measurement) one hundred fathoms or one tenth of a nautical mile

Capsize (to) To turn over

Cardinal buoy A seamark, i.e. a buoy, indicating the north, east, south or west, i.e. the cardinal points from a fixed point such as a wreck, shallow water, banks, etc.

Adopted on 29 November 2001 (Agenda item 9) IMO STANDARD MARINE COMMUNICATION PHRASES

  • 19 - A 22/Res.

Cardinal points The four main points of the compass: north, east, south and west

Casualty Here: case of death in an accident or shipping disaster

Check (to) .1 To make sure that equipment etc. is in proper condition or that everything is correct and safe .2 To regulate motion of a cable, rope or wire when it is running out too fast

Close-coupled towing A method of towing vessels through polar ice by means of icebreaking tugs with a special stern notch suited to receive and hold the bow of the vessel to be towed

Close up (to) To decrease the distance to the vessel ahead by increasing one’s own speed

Compatibility (of goods) Indicates whether different goods can be safely stowed together in one cargo space or in an adjacent hold.

Vessel constrained A vessel severely restricted by her draught in her ability to deviate from by her draft the course followed in relation to the available depth and width of navigable water

Convoy A group of vessels which sail together, e.g. through a canal or ice

Course The intended direction of movement of a vessel through the water

Course made good That course which a vessel makes good over ground, after allowing for the effect of currents, tidal streams, and leeway caused by wind and sea

COW Crude Oil Washing: a system of cleaning the cargo tanks by washing them with the cargo of crude oil during discharge

CPA/TCPA Closest Point of Approach/Time to Closest Point of Approach: limit as defined by the observer to give warning when a tracked target or targets will close to within these limits

Crash-stop An emergency reversal operation of the main engine(s) to avoid a collision

Damage control team A group of crew members trained for fighting flooding in the vessel

Datum .1 The most probable position of a search target at a given time .2 The plane of reference to which all data as to the depth on charts are referenced

Derelict Vessel still afloat, abandoned at sea

Destination Port for which a vessel is bound

Disabled A vessel damaged or impaired in such a manner as to be incapable of proceeding on its voyage

Adopted on 29 November 2001 (Agenda item 9) IMO STANDARD MARINE COMMUNICATION PHRASES