Docsity
Docsity

Prepare-se para as provas
Prepare-se para as provas

Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity


Ganhe pontos para baixar
Ganhe pontos para baixar

Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium


Guias e Dicas
Guias e Dicas

Manual velocidade zero WEG, Esquemas de Automação

manual de velocidade zero para rele de seguranca

Tipologia: Esquemas

2024

Compartilhado em 08/06/2024

gustavo-darui
gustavo-darui 🇧🇷

1 documento

1 / 2

Toggle sidebar

Esta página não é visível na pré-visualização

Não perca as partes importantes!

bg1
English
Installation Guide
SZS-W22
Zero Speed Monitor
1 SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER!
The proce dures recomm ended in this wa rning aim at pro tecting the use r against dea th,
serious injuries and considerable material damages.
DANGER!
The circui t has been des igned so that f aults will not g enerate a haz ardous cond ition, ensur ing
the trip of the re lays by means of inter nal self-checks a nd redundancy.
DANGER!
Only qualified personnel, familiar with the device and related equipment, must plan or perform
the installation, operation and maintenance.
All the safet y instructions co ntained in this guid e and/or defined by loc al regulations mus t
be obser ved.
Failure to com ply with the safety in structions may resu lt in death risks and /or damages to
the equipment.
ATTENTION!
The device must be included in periodic inspections in accordance with the current legislation,
at least onc e a year.
NOTE!
The text aim s at providing impor tant informati on for the correct un derstanding an d proper
operation of the product.
2 GENERAL INFORMATION
The SZS is a safe ty relay designed to mo nitor zero speed on the a xis of machines with r otational inerti a
and without excitation voltage.
The SZS is not su itable for ap plications t hat have residu al voltage in t he motor control s ystem, such as so me
electron ic motor starting devi ces - in cases like this, i t is necessary to dis connect the electro nic control
from the monitor relay, according to Figure A.1, Figure A.4 and Figure A.5.
By monitor ing the residua l voltage, the SZS i ndirectly de tects the motor sha ft stop and switc hes the output
contacts, r eleasing acces s to the hazardous a rea and minimizi ng the risks to the oper ator.
The monitor has a redundant dual-channel circuit compatible with safety Category 3 - PL d (ISO 13849-1)
and SIL 2 (IEC 61508).
ATTENTION!
Residual voltage is constantly monitored after the motor connection to the inputs of terminals
Z1, Z2 and Z3.
ATTENTION!
Due to the nee d of setting the detecti on threshold (consi dering eventual re siduals voltage
from the syste m), the absence of movem ent can not be ensure d.
3 CONNECTIONS INSTRUCTIONS
The SZS relay h as IP20 protection ra ting and must be inst alled on the DIN rail i n the panel.
Check the manufacturer's catalog of relays, contactors or solenoid valves to make sure that the power,
voltage and current are compatible with the safety relay.
When the moto r is powered by a transf ormer, the monitori ng of the power cable i ntegrity is com promised.
In such situ ation, the SZS must not b e used.
The windi ng cables of the m otor to be controll ed must be conn ected to termina ls Z1, Z2 and Z3 of the
SZS input terminals.
To protect the conn ections bet ween the motor and i nputs Z1, Z2 and Z3, the ins tallation of 1 A fa st acting
fuses is recommended.
Connect te rminals Z1, Z2 and Z3 accor ding to Figure A.2, Figure A.4 and Figure A.5.
ATTENTION!
If one of the inp uts Z1, Z2 or Z3 is disconnec ted or broken, no motor s top will be indicate d.
4 SAFETY
The circui t has been design ed so that any failure w ill not result in a ha zardous condit ion, always ensuri ng
the safe trip o f the relays.
For maxim um safety in a pr ocess, the in stalled saf ety device s and the machi ne control mus t have compatib le
safety class.
All possi ble failures a nd tamperin g possibili ties must be take n into account, an d in no case may the
installa tion of the equipm ent be removed or m odified. Any abn ormality tha t may compromis es safety must
be promptly detected, blocking the machine immediately, and operation can only be resumed if the normal
operatin g conditions have be en restored and the h azardous area i s clear.
The device must be tested before its complete operation. The correct installation must be ensured; the
integrity of cables and connections and the electrical function of the device must be checked. Regular
inspecti ons must be carri ed out in order to chec k the integrity of al l the parts descr ibed in this guide.
5 START-UP AND SETTINGS
The SZS zero sp eed monitor has a NO -type safety co ntact available at te rminals 13-14 and used to close
the main circ uit of the applicat ion when the safe stop i s reached.
After the mo tor shaft has stoppe d, check that relay 1 a nd relay 2 indicatio n LEDs turn on simul taneously.
If there is a de lay in the activatio n between the rel ays longer than t he specificati on or if they activate b efore
the shaft stops, follow the recommendations below:
1. Power up the motor an d wait until the rotor rea ches the operatin g speed.
2. Switch off th e power and wait for the m otor to coast to stop.
3. Set the trim pots of channels 1 an d 2 to define the motor stoppe d condition.
4. Redo the test until obtaining simultaneity between the channels.
The SZS goes i nto the failure mod e when only one of Re lay 1 or Relay 2 chan nels is enabled o r when both
channel s are not enabled at th e same time.
If the system is i n the failure mode, the SZ S will not indicated the m otor stop via the Zero Spee d LED; in
such case, th e output contacts w ill remain idle.
DANGER!
Always wait for the complete motor stop before energizing or de-energizing the device.
6 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Table 6.1: SZS-W22 technical specifications
SZS-W22 Technical Data
Power supply
Operating voltage
Frequency
Consumption power
Operating temperature
Storage temperature
A1 / A2
220 Vac ± 10 %
50 to 60 Hz
< 10 VA
-5 to 50 °C (23 to 122 ºF)
-10 to 60 °C (14 to 140 ºF)
Monitoring
Applications
Voltage
Frequency
Delayed shutdown
"Zero speed" Residual voltage
Sensitivity adjustment (per channel)
Scale precision
Simultaneity between channels
Cable break detection (Y/N)
Earth leakage (Y/N)
Z1 / Z2 / Z3
Single-phase / Three-phase
< 500 Vp
50 to 60 Hz
> 2 VPP
0 to 350 mVPP (adjustable)
Trimpot - 240°
10 %
< 2 seconds
Yes
Yes
Main Output
Type
Safety contact
Auxiliary contact
Capacity of the contacts
Service l ife of the contacts
Contact material
13-14 / 21-22
Force guided r elay
1 NO
1 NC
4.5 A / 250 V / 200 W
107 operations
AgSnO2
Auxiliary Output
Type
Operating logic
Operating voltage
Operating current
Voltage drop
Y33-Y43 / Y34 / Y44
Transistor
2 PNP outputs
< 70 V
< 50 mA
< 2 V
Mechanical
Connection type
Cable cross-section
Maximum tor que (screws)
Tip number
Box dimensio ns H x W x L [mm] (in)
Box material
Mounting
Weight
Data
Terminal (fixed)
max. 2.5 mm2
0.6 N.m
Slot #3
115.5 x 45 x 97 (4.54 x 1.77 x 3.81)
Polycarbonate (PC)
DIN rail 35 mm
Typical 350 g
Certification
Safety level
Applicable standards
RoHS directive
Protection rating
Service life
FS - TÜV Rheinl and
Category 3 - SI L 2 - PL d
ISO 1384 9-1
IEC 62061
IEC 615 08
IEC 618 00
IEC 60204
2011 /65 /EU
IP20
< 20 years
MTTFd
PFH 78 years
3,91 E-9 1/h
NOTE!
For further information, refer www.weg.net.
Español
Guía de Instalación
SZS-W22
Monitor de Movimiento Cero
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡PELIGRO!
Los proced imientos recom endados en este avi so tienen como ob jetivo proteger a l usuario
contra muerte, heridas graves y daños materiales considerables.
¡PELIGRO!
El circuito f ue proyectado para as egurar que falla s no resulten en una si tuación de riesg o,
garantizando el apagado de los relés, a través de enclavamientos y redundancia.
¡PELIGRO!
Solamente personas con calificación adecuada y familiaridad con en dispositivo y equipos
asociados deben planear o implementar la instalación, operación y mantenimiento.
Todas las instrucciones de seguridad contenidas en esta guía, y/o definidas por normas
locales, deben ser obligatoriamente seguidas.
No seguir la s instrucci ones de segur idad puede re sultar en rie sgo de muer te y/o daños
en el equipo.
¡ATENCIÓN!
El disposi tivo debe ser i ntegrado dent ro de check-ups pe riódicos, d e acuerdo con la
legislac ión vigente, al men os 1 vez al año.
¡NOTA!
Las inform aciones men cionadas en e ste aviso son imp ortantes pa ra el correcto
entendimiento y el buen funcionamiento del producto.
2 INFORMACIONES GENERALES
El SZS es un rel é de seguridad i ndicado para d etectar el movi miento cero del e je de máquina s que poseen
rotación por inercia y sin tensión de excitación.
El SZS no es ind icado para aplicac iones que poseen ten sión residual en el s istema de control do moto r
como, por eje mplo, alguno s dispositivo s de arranque d e motor electró nico, para estos c asos es nece sario
desconectar el control electrónico del relé monitor, conforme la Figura A.2, Figura A.4 y Figura A.5.
Através del mo nitoreo de la te nsión resi dual prese nte, el SZS detect a indirecta mente la para da del eje de l motor
y conmuta lo s contactos d e salida, lib erando el ac ceso al áre a peligrosa y m inimizan do los riesg os del oper ador.
El monitor tiene un circuito en doble canal, redundante y compatible con la categoría 3 de seguridad – PL d
(ISO 13849-1) y SIL 2 (IEC 61508).
13778302
¡ATENCIÓN!
Tensión residual es monitoreada constantemente, luego de la conexión del motor en las
entradas d e los bornes Z1, Z2 y Z3.
¡ATENCIÓN!
Debido a la necesidad de ajuste del umbral de detección (considerando eventuales tensiones
residual es del sistema), no se p uede garantiza r la ausencia de mov imiento.
3 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
El relé SZS tie ne grado de protecci ón IP20 y debe ser inst alado sobre el rie l DIN, en el tablero.
Verificar e l catálogo del fabri cante de los relés, con tactores o electrovál vulas para asegur arse de que la
potencia, la tensión y la corriente sean compatibles con el relé de seguridad.
Cuando el m otor es aliment ado por un trans formador, el moni toreo de la integr idad de los cab les de
alimentación queda comprometido. En esta situación, no deberá ser utilizado SZS.
Los cable s del devanado del m otor a ser controlad o, deben ser cone ctados los termin ales Z1, Z2 y Z3 de
los borne s de entrada del SZS.
Para protege r las conexiones entr e el motor y las entradas Z1, Z2 y Z3 se rec omienda la instalac ión de
fusible de acción rápida de 1 A.
Conecta r los terminales Z1, Z2 y Z3, con forme la Figura A.2, Figura A.4 y Figura A.5.
¡ATENCIÓN!
Si una de las e ntradas Z1, Z2 o Z3 está descone ctada o rota, no será señ alizada parada
del moto r.
4 SEGURIDAD
El circuito fue proyectado de tal forma que ninguna dalla resulte en una condición de riesgo, siempre
garantiz ando el apagado de l os relés.
Para obtene r máxima segurid ad en un proceso se deb e tomar en consider ación que los dispos itivos de
seguridad instalados y el comando de la máquina deben poseer clase de seguridad compatibles.
Se deben tom ar en consid eración toda s las posibil idades de fal las y violaci ón, para que en n ingún caso se a
posible remover o modificar la instalación del equipo. Cualquier anormalidad que comprometa la seguridad
deberá ser inmediatamente detectada, promoviendo el bloqueo inmediato de la máquina, siendo solamente
posible reactivar la operación si las condiciones normales de funcionamiento hubieran sido restablecidas
y el área de ri esgo no estuvier a invadida.
El dispositivo deberá ser probado antes de su completa operación. Deberá ser asegurada la correcta
instalación, la integridad de los cables y de las conexiones, y la función eléctrica del dispositivo deberá
ser verific ada. Deberá n ser realiza das inspecc iones regul ares, para ver ificar la integ ridad de todas l as
partes de scritas en este gu ía.
5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y AJUSTES
El monitor de m ovimiento ce ro SZS tiene un co ntacto de segur idad de tipo NA , disponibl e en los termin ales
13-14, y utilizado para cer rar el circuito pr incipal de la ap licación, cuan do la parada seg ura sea alcanz ada.
Tras la parada de l eje del motor, veri ficar si los le ds de señaliz ación relé 1 y r elé 2 se accion an simultá neamente.
En caso de que o curra atraso de a ccionamiento e ntre los relés, mayo r que el especifi cado, o se accione n
antes de la parada del eje, siga las recomendaciones de abajo:
1. Energizar el m otor y aguardar hast a que el rotor alcanc e la rotación operac ional.
2. Desenerg izar el motor y aguard ar la finalizaci ón de la inercia del e je del motor.
3. Hacer el aj uste en los trimpots d e los canales 1 y 2 para d efinir la condici ón de motor parado.
4. Rehacer e l proceso hasta qu e haya simultanei dad entre los canal es.
El SZS entra en m odo de falla cuando so lamente uno de los can ales Relay 1 o Relay 2 es ac cionado, o
cuando los d os canales no son a ccionados al mis mo tiempo.
Si el sistem a está en modo de fa lla, el SZS no indicará l a parada del moto r a través del Led Velo cidad.
Cero, en este c aso, los contactos de s alida permane cerán en reposo.
¡PELIGRO!
Siempre ag uardar la par ada complet a del motor, antes de en ergizar o de senergiza r el equipo.
6 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tabla 6.1: Especificaciones técnicas SZS-W22
Datos Técnic os SZS-W22
Alimentación
Tensión de operación
Frecuencia
Potencia de consumo
Temperatura de operación
Temperatura de almacenamiento
A1 / A2
220 Vca ± 10 %
50 a 60 Hz
< 10 VA
-5 a 50 °C
-10 a 60 °C
Monitoreo
Aplicaciones
Tensión
Frecuencia
Apagado retardado
Tensión residual "Velocidad Cero"
Ajuste de sensibilidad (por canal)
Precisión de la escala
Simultaneidad entre canales
Detección de ruptura del cable (S/N)
Fuga a Tierra (S /N)
Z1 / Z2 / Z3
Monofásico / Trifásico
< 500 Vp
50 a 60 Hz
> 2 VPP
0 a 350 mVPP (ajustable)
Trimpot - 240°
10 %
< 2 segundos
Salida Principal
Tipo
Contacto de seguridad
Contacto auxiliar
Capacidad de los contactos
Vida útil de lo s contactos
Material de lo s contactos
13-14 / 21-22
Rele guiado por fuerza
1 NA
1 NC
4,5 A / 250 V / 200 W
107 operaciones
AgSnO2
Salida Auxiliar
Tipo
Lógica de operación
Tensión de operación
Corriente de operación
Caída de tensión
Y33-Y43 / Y34 / Y44
Transistor
2 salidas PNP
< 70 V
< 50 mA
< 2 V
Mecánicos
Tipo de conexión
Sección del cable
Torque máximo (tornillos)
Número de la puntera
Dimension es de la caja H x A x L [mm]
Material de la c aja
Fijación
Peso
Datos
Borne (fijo)
máx. 2,5 mm2
0,6 N.m.
Hendidura N º 3
115,5 x 45 x 97
Policarbonato (PC)
Riel DIN 35 mm
Típico 350 g
Certificación
Nivel de seguridad
Normas aplicadas
Directiva RoHS
Grado de protección
Vida útil
FS - TÜV Rheinl and
Categoría 3 - SIL 2 - P L d
ISO 1384 9-1
IEC 62061
IEC 615 08
IEC 618 00
IEC 60204
2011 /65 /EU
IP20
< 20 años
MTTFd
PFH 78 años
3,91 E-9 1/h
¡NOTA!
Para más informaciones consulte www.weg.net.
Português
Guia de Instalação
SZS-W22
Monitor de Movimento Zero
1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PERIGO!
Os procedi mentos recom endados nes te aviso têm como o bjetivo proteg er o usuário co ntra
morte, ferimentos graves e danos materiais consideráveis.
PERIGO!
O circuito foi p rojetado para as segurar que fa lhas, não resulte m em uma situaçã o de risco,
garantindo o desligamento dos relés através de intertravamentos e redundância.
PERIGO!
Somente pe ssoas com qua lificação a dequada e fam iliaridad e com o disposi tivo e
equipamentos associados devem planejar ou implementar a instalação, operação e
manuten ção.
Todas as instru ções de segur ança contida s neste guia e/ou definida s por normas locais
devem ser obrigatoriamente seguidas.
Não seguir as instruções de segurança pode resultar em risco de morte e/ou danos no equipamento.
ATENÇÃO!
O disposit ivo deve ser integ rado dentro de c heck-up peri ódicos de aco rdo com a legisl ação
vigente, ao m enos 1 vez ao ano.
NOTA !
As informa ções mencionad as neste aviso são imp ortantes para o co rreto entendimento e
bom funcionamento do produto.
2 INFORMAÇÕES GERAIS
O SZS é um relé de se gurança indicado p ara detectar o mo vimento zero do e ixo de máquinas n a qual
possuem ro tação por inércia e s em tensão de excitaç ão.
O SZS não é indic ado para aplicações q ue possuem te nsão residua l no sistema de co ntrole do motor
como, por exem plo, alguns dis positivos de partid a de motor eletrônico, para e stes casos é necessá rio
desconectar o controle eletrônico do relé monitor, conforme Figura A.2, Figura A.4 e Figura A.5.
Através do mon itoramento da tens ão residual pre sente, o SZS detecta i ndiretamente a pa rada do eixo do
motor e comut a os contatos de s aída, liber ando acess o à área peri gosa e minimi zando os ris cos ao operad or.
O monitor pos sui um circui to em duplo can al, redundan te e compatível c om Categoria 3 d e seguranç a – PL
d (ISO 13849-1) e SIL 2 (IEC 61508).
ATENÇÃO!
A tensão resi dual é monitorada c onstantemente ap ós a conexão do motor na s entradas
dos borne s Z1, Z2 e Z3.
ATENÇÃO!
Devido a ne cessidade d e ajuste do limi ar de detecçã o (considera ndo eventuai s residuais d e
tensão oriundos do sistema), a ausência absoluta de movimento pode não ser garantida.
3 INSTRUÇÕES DE CONEXÃO
O relé SZS pos sui grau de proteção I P20 e deve ser instalad o sobre o trilho DIN no p ainel.
Verificar o ca tálogo do fabr icante dos relé s, contatores ou el etroválvulas pa ra certifica r-se que a potência,
tensão e cor rente são compatíve is com o relé de segu rança.
Quando o motor é alimentado por um transformador, o monitoramento da integridade dos cabos de
alimenta ção fica comprome tido. Nesta situaç ão não deverá ser uti lizado SZS.
Os cabos do e nrolamento do motor a ser co ntrolado devem ser con ectados nos termina is Z1, Z2 e Z3
dos borne s de entrada do SZS.
Para protege r as conexões entr e o motor e as entradas Z1, Z2 e Z3 re comenda-se a in stalação de fu síveis
de ação rápi da de 1 A.
Conecta r os terminais Z1, Z2 e Z3, confor me a Figura A.2 e Figura A.4 e Figura A.5.
ATENÇÃO!
Se umas das entradas Z1, Z2 ou Z3 estiverem desconectadas ou rompidas não será
sinalizada parada do motor.
4 SEGURANÇA
O circuito foi p rojetado de tal forma qu e qualquer falha não re sulte em uma condiçã o de risco, sempr e
garantindo o desligamento dos relés.
Para obter má xima segurança em u m processo deve-se leva r em consideração qu e os dispositivos de
segurança instalados e o comando da máquina devem possuir classe de segurança compatíveis.
Deve-se leva r em consideraçã o todas as possibili dades de falhas e bur las, sendo que em ne nhum caso
seja possível remover ou modificar a instalação do equipamento. Qualquer anormalidade que comprometa
a segurança deverá ser imediatamente detectada, promovendo o bloqueio imediato da máquina,
sendo some nte possível r eativar a oper ação, se as condi ções norma is de funcion amento tivere m sido
restabel ecidas e a área de ri sco não estiver inva dida.
O disposit ivo deverá ser te stado antes da s ua completa op eração. A corr eta instalaç ão deverá ser
assegur ada, a integridade d os cabos e conexõe s e a função elétric a do dispositivo d everá ser verifica da.
Inspeções regulares deverão ser realizadas para verificar a integridade de todas as partes descritas
nesse guia.
Document: 10004545702 / 04
pf2

Pré-visualização parcial do texto

Baixe Manual velocidade zero WEG e outras Esquemas em PDF para Automação, somente na Docsity!

English

Installation Guide

SZS-W

Zero Speed Monitor

1 SAFETY INSTRUCTIONS

DANGER!

The procedures recommended in this warning aim at protecting the user against death,

serious injuries and considerable material damages.

DANGER!

The circuit has been designed so that faults will not generate a hazardous condition, ensuring

the trip of the relays by means of internal self-checks and redundancy.

DANGER!

Only qualified personnel, familiar with the device and related equipment, must plan or perform

the installation, operation and maintenance.

All the safety instructions contained in this guide and/or defined by local regulations must

be observed.

Failure to comply with the safety instructions may result in death risks and/or damages to

the equipment.

ATTENTION!

The device must be included in periodic inspections in accordance with the current legislation,

at least once a year.

NOTE!

The text aims at providing important information for the correct understanding and proper

operation of the product.

2 GENERAL INFORMATION

The SZS is a safety relay designed to monitor zero speed on the axis of machines with rotational inertia

and without excitation voltage.

The SZS is not suitable for applications that have residual voltage in the motor control system, such as some

electronic motor starting devices - in cases like this, it is necessary to disconnect the electronic control

from the monitor relay, according to Figure A.1, Figure A.4 and Figure A.5.

By monitoring the residual voltage, the SZS indirectly detects the motor shaft stop and switches the output

contacts, releasing access to the hazardous area and minimizing the risks to the operator.

The monitor has a redundant dual-channel circuit compatible with safety Category 3 - PL d (ISO 13849-1)

and SIL 2 (IEC 61508).

ATTENTION!

Residual voltage is constantly monitored after the motor connection to the inputs of terminals

Z1, Z2 and Z3.

ATTENTION!

Due to the need of setting the detection threshold (considering eventual residuals voltage

from the system), the absence of movement can not be ensured.

3 CONNECTIONS INSTRUCTIONS

The SZS relay has IP20 protection rating and must be installed on the DIN rail in the panel.

Check the manufacturer's catalog of relays, contactors or solenoid valves to make sure that the power,

voltage and current are compatible with the safety relay.

When the motor is powered by a transformer, the monitoring of the power cable integrity is compromised.

In such situation, the SZS must not be used.

The winding cables of the motor to be controlled must be connected to terminals Z1, Z2 and Z3 of the

SZS input terminals.

To protect the connections between the motor and inputs Z1, Z2 and Z3, the installation of 1 A fast acting

fuses is recommended.

Connect terminals Z1, Z2 and Z3 according to Figure A.2, Figure A.4 and Figure A.5.

ATTENTION!

If one of the inputs Z1, Z2 or Z3 is disconnected or broken, no motor stop will be indicated.

4 SAFETY

The circuit has been designed so that any failure will not result in a hazardous condition, always ensuring

the safe trip of the relays.

For maximum safety in a process, the installed safety devices and the machine control must have compatible

safety class.

All possible failures and tampering possibilities must be taken into account, and in no case may the

installation of the equipment be removed or modified. Any abnormality that may compromises safety must

be promptly detected, blocking the machine immediately, and operation can only be resumed if the normal

operating conditions have been restored and the hazardous area is clear.

The device must be tested before its complete operation. The correct installation must be ensured; the

integrity of cables and connections and the electrical function of the device must be checked. Regular

inspections must be carried out in order to check the integrity of all the parts described in this guide.

5 START-UP AND SETTINGS

The SZS zero speed monitor has a NO-type safety contact available at terminals 13-14 and used to close

the main circuit of the application when the safe stop is reached.

After the motor shaft has stopped, check that relay 1 and relay 2 indication LEDs turn on simultaneously.

If there is a delay in the activation between the relays longer than the specification or if they activate before

the shaft stops, follow the recommendations below:

1. Power up the motor and wait until the rotor reaches the operating speed.

2. Switch off the power and wait for the motor to coast to stop.

3. Set the trimpots of channels 1 and 2 to define the motor stopped condition.

4. Redo the test until obtaining simultaneity between the channels.

The SZS goes into the failure mode when only one of Relay 1 or Relay 2 channels is enabled or when both

channels are not enabled at the same time.

If the system is in the failure mode, the SZS will not indicated the motor stop via the Zero Speed LED; in

such case, the output contacts will remain idle.

DANGER!

Always wait for the complete motor stop before energizing or de-energizing the device.

6 TECHNICAL SPECIFICATIONS

Table 6.1: SZS-W22 technical specifications

SZS-W22 Technical Data

Power supply

Operating voltage

Frequency

Consumption power

Operating temperature

Storage temperature

A1 / A

220 Vac ± 10 %

50 to 60 Hz

< 10 VA

-5 to 50 °C (23 to 122 ºF)

-10 to 60 °C (14 to 140 ºF)

Monitoring

Applications

Voltage

Frequency

Delayed shutdown

"Zero speed" Residual voltage

Sensitivity adjustment (per channel)

Scale precision

Simultaneity between channels

Cable break detection (Y/N)

Earth leakage (Y/N)

Z1 / Z2 / Z

Single-phase / Three-phase

< 500 Vp

50 to 60 Hz

> 2 VPP

0 to 350 mV PP

(adjustable)

Trimpot - 240°

< 2 seconds

Yes

Yes

Main Output

Type

Safety contact

Auxiliary contact

Capacity of the contacts

Service life of the contacts

Contact material

Force guided relay

1 NO

1 NC

4.5 A / 250 V / 200 W

7 operations

AgSnO

Auxiliary Output

Type

Operating logic

Operating voltage

Operating current

Voltage drop

Y33-Y43 / Y34 / Y

Transistor

2 PNP outputs

< 70 V

< 50 mA

< 2 V

Mechanical

Connection type

Cable cross-section

Maximum torque (screws)

Tip number

Box dimensions H x W x L [mm] (in)

Box material

Mounting

Weight

Data

Terminal (fixed)

max. 2.5 mm

2

0.6 N.m

Slot #

115.5 x 45 x 97 (4.54 x 1.77 x 3.81)

Polycarbonate (PC)

DIN rail 35 mm

Typical 350 g

Certification

Safety level

Applicable standards

RoHS directive

Protection rating

Service life

FS - TÜV Rheinland

Category 3 - SIL 2 - PL d

ISO 13849-

IEC 62061

IEC 61508

IEC 61800

IEC 60204

2011/65/EU

IP

< 20 years

MTTFd

PFH

78 years

3,91 E-9 1/h

NOTE!

For further information, refer www.weg.net.

Español

Guía de Instalación

SZS-W

Monitor de Movimiento Cero

1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

¡PELIGRO!

Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo proteger al usuario

contra muerte, heridas graves y daños materiales considerables.

¡PELIGRO!

El circuito fue proyectado para asegurar que fallas no resulten en una situación de riesgo,

garantizando el apagado de los relés, a través de enclavamientos y redundancia.

¡PELIGRO!

Solamente personas con calificación adecuada y familiaridad con en dispositivo y equipos

asociados deben planear o implementar la instalación, operación y mantenimiento.

Todas las instrucciones de seguridad contenidas en esta guía, y/o definidas por normas

locales, deben ser obligatoriamente seguidas.

No seguir las instrucciones de seguridad puede resultar en riesgo de muerte y/o daños

en el equipo.

¡ATENCIÓN!

El dispositivo debe ser integrado dentro de check-ups periódicos, de acuerdo con la

legislación vigente, al menos 1 vez al año.

¡NOTA!

Las informaciones mencionadas en este aviso son importantes para el correcto

entendimiento y el buen funcionamiento del producto.

2 INFORMACIONES GENERALES

El SZS es un relé de seguridad indicado para detectar el movimiento cero del eje de máquinas que poseen

rotación por inercia y sin tensión de excitación.

El SZS no es indicado para aplicaciones que poseen tensión residual en el sistema de control do motor

como, por ejemplo, algunos dispositivos de arranque de motor electrónico, para estos casos es necesario

desconectar el control electrónico del relé monitor, conforme la Figura A.2, Figura A.4 y Figura A.5.

Através del monitoreo de la tensión residual presente, el SZS detecta indirectamente la parada del eje del motor

y conmuta los contactos de salida, liberando el acceso al área peligrosa y minimizando los riesgos del operador.

El monitor tiene un circuito en doble canal, redundante y compatible con la categoría 3 de seguridad – PL d

(ISO 13849-1) y SIL 2 (IEC 61508).

13778302

¡ATENCIÓN!

Tensión residual es monitoreada constantemente, luego de la conexión del motor en las

entradas de los bornes Z1, Z2 y Z3.

¡ATENCIÓN!

Debido a la necesidad de ajuste del umbral de detección (considerando eventuales tensiones

residuales del sistema), no se puede garantizar la ausencia de movimiento.

3 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN

El relé SZS tiene grado de protección IP20 y debe ser instalado sobre el riel DIN, en el tablero.

Verificar el catálogo del fabricante de los relés, contactores o electroválvulas para asegurarse de que la

potencia, la tensión y la corriente sean compatibles con el relé de seguridad.

Cuando el motor es alimentado por un transformador, el monitoreo de la integridad de los cables de

alimentación queda comprometido. En esta situación, no deberá ser utilizado SZS.

Los cables del devanado del motor a ser controlado, deben ser conectados los terminales Z1, Z2 y Z3 de

los bornes de entrada del SZS.

Para proteger las conexiones entre el motor y las entradas Z1, Z2 y Z3 se recomienda la instalación de

fusible de acción rápida de 1 A.

Conectar los terminales Z1, Z2 y Z3, conforme la Figura A.2, Figura A.4 y Figura A.5.

¡ATENCIÓN!

Si una de las entradas Z1, Z2 o Z3 está desconectada o rota, no será señalizada parada

del motor.

4 SEGURIDAD

El circuito fue proyectado de tal forma que ninguna dalla resulte en una condición de riesgo, siempre

garantizando el apagado de los relés.

Para obtener máxima seguridad en un proceso se debe tomar en consideración que los dispositivos de

seguridad instalados y el comando de la máquina deben poseer clase de seguridad compatibles.

Se deben tomar en consideración todas las posibilidades de fallas y violación, para que en ningún caso sea

posible remover o modificar la instalación del equipo. Cualquier anormalidad que comprometa la seguridad

deberá ser inmediatamente detectada, promoviendo el bloqueo inmediato de la máquina, siendo solamente

posible reactivar la operación si las condiciones normales de funcionamiento hubieran sido restablecidas

y el área de riesgo no estuviera invadida.

El dispositivo deberá ser probado antes de su completa operación. Deberá ser asegurada la correcta

instalación, la integridad de los cables y de las conexiones, y la función eléctrica del dispositivo deberá

ser verificada. Deberán ser realizadas inspecciones regulares, para verificar la integridad de todas las

partes descritas en este guía.

5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y AJUSTES

El monitor de movimiento cero SZS tiene un contacto de seguridad de tipo NA, disponible en los terminales

13-14, y utilizado para cerrar el circuito principal de la aplicación, cuando la parada segura sea alcanzada.

Tras la parada del eje del motor, verificar si los leds de señalización relé 1 y relé 2 se accionan simultáneamente.

En caso de que ocurra atraso de accionamiento entre los relés, mayor que el especificado, o se accionen

antes de la parada del eje, siga las recomendaciones de abajo:

1. Energizar el motor y aguardar hasta que el rotor alcance la rotación operacional.

2. Desenergizar el motor y aguardar la finalización de la inercia del eje del motor.

3. Hacer el ajuste en los trimpots de los canales 1 y 2 para definir la condición de motor parado.

4. Rehacer el proceso hasta que haya simultaneidad entre los canales.

El SZS entra en modo de falla cuando solamente uno de los canales Relay 1 o Relay 2 es accionado, o

cuando los dos canales no son accionados al mismo tiempo.

Si el sistema está en modo de falla, el SZS no indicará la parada del motor a través del Led Velocidad.

Cero, en este caso, los contactos de salida permanecerán en reposo.

¡PELIGRO!

Siempre aguardar la parada completa del motor, antes de energizar o desenergizar el equipo.

6 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Tabla 6.1: Especificaciones técnicas SZS-W

Datos Técnicos SZS-W

Alimentación

Tensión de operación

Frecuencia

Potencia de consumo

Temperatura de operación

Temperatura de almacenamiento

A1 / A

220 Vca ± 10 %

50 a 60 Hz

< 10 VA

-5 a 50 °C

-10 a 60 °C

Monitoreo

Aplicaciones

Tensión

Frecuencia

Apagado retardado

Tensión residual "Velocidad Cero"

Ajuste de sensibilidad (por canal)

Precisión de la escala

Simultaneidad entre canales

Detección de ruptura del cable (S/N)

Fuga a Tierra (S/N)

Z1 / Z2 / Z

Monofásico / Trifásico

< 500 Vp

50 a 60 Hz

> 2 V

PP

0 a 350 mVPP (ajustable)

Trimpot - 240°

< 2 segundos

Salida Principal

Tipo

Contacto de seguridad

Contacto auxiliar

Capacidad de los contactos

Vida útil de los contactos

Material de los contactos

Rele guiado por fuerza

1 NA

1 NC

4,5 A / 250 V / 200 W

7 operaciones

AgSnO

Salida Auxiliar

Tipo

Lógica de operación

Tensión de operación

Corriente de operación

Caída de tensión

Y33-Y43 / Y34 / Y

Transistor

2 salidas PNP

< 70 V

< 50 mA

< 2 V

Mecánicos

Tipo de conexión

Sección del cable

Torque máximo (tornillos)

Número de la puntera

Dimensiones de la caja H x A x L [mm]

Material de la caja

Fijación

Peso

Datos

Borne (fijo)

máx. 2,5 mm

2

0,6 N.m.

Hendidura Nº 3

115,5 x 45 x 97

Policarbonato (PC)

Riel DIN 35 mm

Típico 350 g

Certificación

Nivel de seguridad

Normas aplicadas

Directiva RoHS

Grado de protección

Vida útil

FS - TÜV Rheinland

Categoría 3 - SIL 2 - PL d

ISO 13849-

IEC 62061

IEC 61508

IEC 61800

IEC 60204

2011/65/EU

IP

< 20 años

MTTFd

PFH

78 años

3,91 E-9 1/h

¡NOTA!

Para más informaciones consulte www.weg.net.

Português

Guia de Instalação

SZS-W

Monitor de Movimento Zero

1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

PERIGO!

Os procedimentos recomendados neste aviso têm como objetivo proteger o usuário contra

morte, ferimentos graves e danos materiais consideráveis.

PERIGO!

O circuito foi projetado para assegurar que falhas, não resultem em uma situação de risco,

garantindo o desligamento dos relés através de intertravamentos e redundância.

PERIGO!

Somente pessoas com qualificação adequada e familiaridade com o dispositivo e

equipamentos associados devem planejar ou implementar a instalação, operação e

manutenção.

Todas as instruções de segurança contidas neste guia e/ou definidas por normas locais

devem ser obrigatoriamente seguidas.

Não seguir as instruções de segurança pode resultar em risco de morte e/ou danos no equipamento.

ATENÇÃO!

O dispositivo deve ser integrado dentro de check-up periódicos de acordo com a legislação

vigente, ao menos 1 vez ao ano.

NOTA!

As informações mencionadas neste aviso são importantes para o correto entendimento e

bom funcionamento do produto.

2 INFORMAÇÕES GERAIS

O SZS é um relé de segurança indicado para detectar o movimento zero do eixo de máquinas na qual

possuem rotação por inércia e sem tensão de excitação.

O SZS não é indicado para aplicações que possuem tensão residual no sistema de controle do motor

como, por exemplo, alguns dispositivos de partida de motor eletrônico, para estes casos é necessário

desconectar o controle eletrônico do relé monitor, conforme Figura A.2, Figura A.4 e Figura A.5.

Através do monitoramento da tensão residual presente, o SZS detecta indiretamente a parada do eixo do

motor e comuta os contatos de saída, liberando acesso à área perigosa e minimizando os riscos ao operador.

O monitor possui um circuito em duplo canal, redundante e compatível com Categoria 3 de segurança – PL

d (ISO 13849-1) e SIL 2 (IEC 61508).

ATENÇÃO!

A tensão residual é monitorada constantemente após a conexão do motor nas entradas

dos bornes Z1, Z2 e Z3.

ATENÇÃO!

Devido a necessidade de ajuste do limiar de detecção (considerando eventuais residuais de

tensão oriundos do sistema), a ausência absoluta de movimento pode não ser garantida.

3 INSTRUÇÕES DE CONEXÃO

O relé SZS possui grau de proteção IP20 e deve ser instalado sobre o trilho DIN no painel.

Verificar o catálogo do fabricante dos relés, contatores ou eletroválvulas para certificar-se que a potência,

tensão e corrente são compatíveis com o relé de segurança.

Quando o motor é alimentado por um transformador, o monitoramento da integridade dos cabos de

alimentação fica comprometido. Nesta situação não deverá ser utilizado SZS.

Os cabos do enrolamento do motor a ser controlado devem ser conectados nos terminais Z1, Z2 e Z

dos bornes de entrada do SZS.

Para proteger as conexões entre o motor e as entradas Z1, Z2 e Z3 recomenda-se a instalação de fusíveis

de ação rápida de 1 A.

Conectar os terminais Z1, Z2 e Z3, conforme a Figura A.2 e Figura A.4 e Figura A.5.

ATENÇÃO!

Se umas das entradas Z1, Z2 ou Z3 estiverem desconectadas ou rompidas não será

sinalizada parada do motor.

4 SEGURANÇA

O circuito foi projetado de tal forma que qualquer falha não resulte em uma condição de risco, sempre

garantindo o desligamento dos relés.

Para obter máxima segurança em um processo deve-se levar em consideração que os dispositivos de

segurança instalados e o comando da máquina devem possuir classe de segurança compatíveis.

Deve-se levar em consideração todas as possibilidades de falhas e burlas, sendo que em nenhum caso

seja possível remover ou modificar a instalação do equipamento. Qualquer anormalidade que comprometa

a segurança deverá ser imediatamente detectada, promovendo o bloqueio imediato da máquina,

sendo somente possível reativar a operação, se as condições normais de funcionamento tiverem sido

restabelecidas e a área de risco não estiver invadida.

O dispositivo deverá ser testado antes da sua completa operação. A correta instalação deverá ser

assegurada, a integridade dos cabos e conexões e a função elétrica do dispositivo deverá ser verificada.

Inspeções regulares deverão ser realizadas para verificar a integridade de todas as partes descritas

nesse guia.

Document: 10004545702 / 04

5 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E AJUSTES

O monitor de movimento zero SZS possui um contato de segurança do tipo NA, disponível nos terminais

13-14 e utilizado para fechar o circuito principal da aplicação quando a parada segura for alcançada.

Após a parada do eixo do motor, verificar se os leds de sinalização frontal, relé 1 e relé 2 acionam simultaneamente.

Caso ocorra atraso de acionamento entre os relés maior que o especificado ou acionem antes da parada

do eixo, siga as recomendações abaixo:

1. Energizar o motor e aguardar até que o rotor alcance a rotação operacional.

2. Desenergizar o motor e aguardar o término da inércia do eixo do motor.

3. Fazer o ajuste nos trimpots dos canais 1 e 2 para definir a condição de motor parado.

4. Refazer o processo até que haja simultaneidade entre os canais.

O SZS entra em modo de falha quando apenas um dos canais Relay 1 ou Relay 2 é acionado ou quando

os dois canais não forem acionados ao mesmo tempo.

Se o sistema estiver em modo de falha, o SZS não indicará a parada do motor através do Led Zero Speed,

neste caso os contatos de saída permanecerão em repouso.

PERIGO!

Sempre aguardar a parada completa do motor antes de energizar ou desenergizar o

equipamento.

6 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Tabela 6.1: Especificações técnicas SZS-W

Dados Técnicos SZS-W

Alimentação

Tensão de operação

Frequência

Potência de consumo

Temperatura de operação

Temperatura de armazenamento

A1 / A

220 Vca ± 10 %

50 a 60 Hz

< 10 VA

-5 a 50 °C

-10 a 60 °C

Monitoramento

Aplicações

Tensão

Frequência

Desligamento retardado

Tensão residual "Velocidade Zero"

Ajuste de sensibilidade (por canal)

Precisão da escala

Simultaneidade entre canais

Deteção de ruptura do cabo (S/N)

Fuga à terra (S/N)

Z1 / Z2 / Z

Monofásico / Trifásico

< 500 Vp

50 a 60 Hz

> 2 V

PP

0 a 350 mVPP (ajustável)

Trimpot - 240°

< 2 segundos

Sim

Sim

Saída Principal

Tipo

Contato de segurança

Contato auxiliar

Capacidade dos contatos

Vida útil dos contatos

Material dos contatos

Relé guiado por força

1 NA

1 NF

4,5 A / 250 V / 200 W

7

operações

AgSnO

Saída Auxiliar

Tipo

Lógica de operação

Tensão de operação

Corrente de operação

Queda de tensão

Y33-Y43 / Y34 / Y

Transistor

2 saídas PNP

< 70 V

< 50 mA

< 2 V

Mecânicos

Tipo de conexão

Seção do cabo

Torque máximo (parafusos)

Número da ponteira

Dimensões da caixa A x L x C [mm]

Material da caixa

Fixação

Peso

Dados

Borne (fixo)

máx. 2,5 mm

2

0,6 N.m.

Fenda Nº 3

115,5 x 45 x 97

Policarbonato (PC)

Trilho DIN 35 mm

Típico 350 g

Certificação

Nível de segurança

Normas aplicadas

Diretiva RoHS

Grau de proteção

Vida útil

FS - TÜV Rheinland

Categoria 3 - SIL 2 - PL d

ISO 13849-

IEC 62061

IEC 61508

IEC 61800

IEC 60204

2011/65/EU

IP

< 20 anos

MTTFd

PFH

78 anos

3,91 E-9 1/h

NOTA!

Para mais informações consulte www.weg.net.

DIMENSIONS / DIMENSIONES / DIMENSÕES

97,00 [3.82]

115,50 [4.55]

45,00 [1.78]

Figure 1: Dimensions in millimeters [inches]

Figura 1: Dimensiones en milímetros [pulgadas]

Figura 1: Dimensões em milímetros [polegadas]

APPENDIX A - FIGURES

ANEXO A - FIGURAS

CH1 and CH2 zero speed adjustment

Ajuste de velocidad cero CH1 y CH

Ajuste de velocidade zero CH1 e CH

Power on led

Led señalizador de

alimentación

Led sinalizador de

alimentação

Safety relay activated indication

LED

Led señalizador de relés de

seguridad activado

Led sinalizador de relés de

segurança ativado

A1 13 21 Z1 Z

Z

A2 14 22 Y44 Y

Y

Y

Power

Relay 1

Relay 2

Zero speed

ADJUST

CH

ADJUST

CH

Figure A.1: Indication LEDs

Figura A.1: Leds de señalización

Figura A.1: Leds de sinalização

R

U

V

LOGIC

M

S

CH

Z

1 A

CH

Z

V+

Z

M

R

U

K

V

LOGIC

S

CH

Z

CH

Z

V+

Z

1 A

Figure A.2: Single-phase motor wiring

Figura A.2: Conexión de motor monofásico

Figura A.2: Ligação de motor monofásico

Y

Y43 Y34 Y44 Z

CH

LOGIC

POWER

CH

K

K

V+

Z2 Z

A1 14

~

~

A2 22

Figure A.3: Wiring diagram

Figura A.3: Diagrama de conexión

Figura A.3: Diagrama de ligação

R

U

T

W

M

LOGIC

Z

CH

Z

V+

Z

CH

S

V

1 A

Figure A.4: Three-phase motor connection

Figura A.4: Conexión de motor trifásico

Figura A.4: Ligação de motor trifásico

R

K1 K3 K

T

S T

Z

CH1 CH

LOGIC

V+

Z2 Z

W

V

U

W

V

U

M

1 A

Figure A.5: Star-delta starter wiring

Figura A.5: Conexión del arranque estrella-triángulo

Figura A.5: Conexão da partida estrela-triângulo

~ 220 Vca [Vac]

A1-A

< 500 Vp CA [AC]

Duty

Régimen

Regime

Speed

Rotación

Rotação

Coasting

Inercia

Inércia

Residual voltage

Tensión residual

Tensão residual

Energization Energización Energização

(Z1 / Z2 / Z3)

Zero speed

Velocidad cero

Ajuste velocidade zero

(0 ~350 mV 10 %)

Y33-Y

Motor

Y43-Y

T

Simultaneity

Simultaneidad

Simultaneidade

Figure A.6: Time wiring

Figura A.6: Diagrama de tiempo

Figura A.6: Diagrama de tempo

Z

Z

Z

Z

Z

Z

CH1 CH

LOGIC LOGIC

V+ CH2 V+CH

M

M

K K

U

U

R R

V

V

S S

W

T

1 A

1 A

ATTENTION!

The SZS-W22 safety relay is compatible with electronic starters that do not emit residual

voltage from the operation or existing filters, such as soft starters. In cases where residual

voltage is present, it is necessary to disconnect the motor power supply to ensure the

correct operation of the system.

¡ATENCIÓN!

El relé de seguridad SZS-W22 es compatible con dispositivos de arranque electrónico que

no emitan tensión residual proveniente de la operación o de filtros existentes, como por

ejemplo arrancadores suaves. Para los casos donde exista tensión residual será necesario

seccionar la alimentación del motor, para asegurar el correcto funcionamiento del sistema.

ATENÇÃO!

O relé de segurança SZS-W22 é compatível com dispositivos de partida eletrônica que

não emitam tensão residual proveniente da operação ou de filtros existentes, como por

exemplo soft starters. Para os casos onde existam tensão residual é necessário seccionar

a alimentação do motor para assegurar o correto funcionamento do sistema.

Figure A.7: Start wiring with frequency inverter or soft-starters

Figura A.7: Conexión de arranque con convertidor de frecuencia o arrancadores suaves

Figura A.7: Conexão partida com inversor de frequência ou Soft-Starters