Docsity
Docsity

Prepare-se para as provas
Prepare-se para as provas

Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity


Ganhe pontos para baixar
Ganhe pontos para baixar

Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium


Guias e Dicas
Guias e Dicas

APOIOS, CHUMACEIRAS E ROLAMENTOS (ALGUMAS N, Notas de estudo de Engenharia Mecânica

rolamentos

Tipologia: Notas de estudo

Antes de 2010

Compartilhado em 26/10/2009

nuno-miguel-carvalho-9
nuno-miguel-carvalho-9 🇧🇷

5

(2)

2 documentos

1 / 24

Toggle sidebar

Esta página não é visível na pré-visualização

Não perca as partes importantes!

bg1
GLOSSÁRIOS
CONFLUÊNCIAS – Revista de Tradução Científica e Técnica
, N.º 3, Nov. 2005: 96-119
BEAR WITH ME!
APOIOS, CHUMACEIRAS E ROLAMENTOS (ALGUMAS
NOTAS PARA ELIMINAR AS CONFUSÕES)
JOÃO ROQUE DIAS 1
Tradutor Técnico, Portugal
ouvindo, a um tempo, o chiar das serras, o resfolegar da
máquina, os atritos das bielas e das correias, das
chumaceiras, toda a roncaria da fábrica que estrondeava.
Manuel Ferreira,
A Casa dos Motas
E as rodas, e as rodas-dentadas e as chumaceiras do
Progressivo!
«Ode Triunfal», Álvaro de Campos (Fernando Pessoa)
Nomina si nescis, perit et cognitio rerum.
(Quem não conhece os nomes, também não conhece o
assunto)
(Carl Linnaeus,
Critica Botanica
)
Resumo:
O termo inglês
bearing
é invariavelmente mal traduzido para português, onde, em
muitos textos, mais ou menos especializados e de maior ou menor responsabilidade, é
reduzido a «rolamento». Muitas vezes, a má tradução deriva do simples
desconhecimento do tradutor relativamente à sua função e ao tipo de mecanismo onde
este componente se encontra instalado. Uma pesquisa breve pelos dicionários
disponíveis para a maioria dos tradutores revela que, também aí, as incorrecções são
1 Mais uma vez, agradeço ao Professor Doutor Hermínio Duarte-Ramos pela revisão do original e
pertinentes observações e sugestões para o melhoramento deste texto, e ao Steve Dyson pela
tradução do resumo e mais algumas observações, como só o Steve sabe fazer.
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18

Pré-visualização parcial do texto

Baixe APOIOS, CHUMACEIRAS E ROLAMENTOS (ALGUMAS N e outras Notas de estudo em PDF para Engenharia Mecânica, somente na Docsity!

C GLOSSÁRIOS

(^) O (^) N (^) F (^) L (^) U (^) Ê (^) N (^) C (^) I (^) A (^) S

  • R e v i s t a d e T r a d u ç ã o C i e n t í f i c a e T é c n i c a , N. º

(^3) , N o v . (^2) (^0) (^0) (^5) : (^9) (^6)

(^1) (^1) 9

BEAR WITH ME! APOIOS, CHUMACEIRAS E ROLAMENTOS (ALGUMAS

NOTAS PARA ELIMINAR AS CONFUSÕES)

JOÃO ROQUE DIAS 1

Tradutor Técnico, Portugal

ouvindo, a um tempo, o chiar das serras, o resfolegar da máquina, os atritos das bielas e das correias, das chumaceiras, toda a roncaria da fábrica que estrondeava. Manuel Ferreira,A Casa dos Motas E as rodas, e as rodas-dentadas e as chumaceiras do Progressivo! «Ode Triunfal», Álvaro de Campos (Fernando Pessoa) Nomina si nescis, perit et cognitio rerum. (Quem não conhece os nomes, também não conhece o assunto) (Carl Linnaeus,Critica Botanica)

Resumo: O termo inglêsbearing é invariavelmente mal traduzido para português, onde, em muitos textos, mais ou menos especializados e de maior ou menor responsabilidade, é reduzido a «rolamento». Muitas vezes, a má tradução deriva do simples desconhecimento do tradutor relativamente à sua função e ao tipo de mecanismo onde este componente se encontra instalado. Uma pesquisa breve pelos dicionários disponíveis para a maioria dos tradutores revela que, também aí, as incorrecções são

(^1) Mais uma vez, agradeço ao Professor Doutor Hermínio Duarte-Ramos pela revisão do original e pertinentes observações e sugestões para o melhoramento deste texto, e ao Steve Dyson pela tradução do resumo e mais algumas observações, como só o Steve sabe fazer.

numerosas. Depois de uma análise prévia sobre os domínios de utilização deste termo, são apresentadas diversas sugestões para a sua tradução e umGlossary with bearing on many things (Inglês <=> Português Europeu). Palavras-chave: Apoio; Chumaceira; Moente; Rolamento.

Abstract: In technical and less technical texts, whe her critical in engineering terms or less so, translators working from English into European Portuguese frequently misuse the word rolamentoas an equivalent for bearing. Almost invar ably, bearing is rendered as rolamento. This is typically both grossly incorrect and a complete betrayal of the original. To translate, say, main bearing, referring to an internal combustion engine, as rolamento principalinstead of apoio da cambotais nothing less than a ‘clanger’ and a clear pointer to the translator’s ignorance of the subject matter that he or she claims to be translating into Portuguese. When I studied mechanical engineering, the course on Internal Combustion Engines included a tour of the Portuguese Railways’ (CP main workshops in the Lisbon suburb of Barreiro. Our senior lecturer was also the workshop manager. As his students we were free to inspect every nook and cranny of those vast premises. In a corner, we spied the diesel engine of a self-propelled railcar built by Fiat; an engine with roller bearings (rolamentos de rolos) at the main bearings (apoios da cambota). Because the crankshaft (cambota) was specially designed to permit the disassembly of the said roller bearings, it was incredibly complex, a constant source o trouble and a major headache for every mechanic that ever had to work on it. With the exception of this one engine — a true rarity in the world of internal combustion engines — I never saw another engine that used roller or ball bearings at the main bearings. And even in this case, the correct term in European Portuguese is still apoios da cambota, o , more precise y, apoios da cambota com rolamentos. In the end of this article, the reader will find a Glossary with bearing on many things.

t

i

f

r l

Keywords: Bearing; Anti-friction bearing; Journal.

JUSTIFICAÇÃO DESTAS NOTAS

Frequentemente, vejo em textos mais ou menos técnicos e de maior ou menor responsabilidade o termo «rolamento» utilizado incorrectamente. Para alguns tradutores, qualquer referência a bearing no texto de partida é invariavelmente traduzida pelo termo português «rolamento». Tal tradução é grosseiramente incorrecta e deturpadora do significado do texto original. De facto, traduzirmain bearings de um motor térmico (ou seja, os «apoios da cambota») por «rolamentos principais» é erro de

Está aqui a origem do problema! A falta de sólidos conhecimentos sobre tecnologia mecânica ou de motores térmicos leva alguns tradutores a utilizar o termo mais comum na língua corrente, ou o termo que primeiro lhes apareça no seuDicionário de Inglês-Português 2 3. Neste último caso, não tenhamos dúvidas, todos os dicionários correntes incluem o termo «rolamento» como tradução debearing.

FIG. 1. 4 Main bearing shells — Casquilhos dos apoios da cambota

FIG. 2. C anksha r ft jou nals — Moentes de cambotar

s

(^2) O Dicionário de Inglês-Português da Porto Editora é um bom exemplo: por ordem de entrada, as traduções debearing apresentadas são «rolamento (de máquina)», «chumaceira», «apoio», «mancal» (sem indicação da origem regional), «espaço entre as escoras de uma viga» (sic), orientação, rumo (sic,heading). Com ferramentas destas... (^3) O Dicionário Verbo de Inglê Técnico e Científico (essa quase inutilidade para quem quiser contar com uma obra de consulta fiável) tem parabearing (no contexto de Mecânica) apenas duas entradas: (1.ª) «rolamento de esferas» e (2.ª) «chumaceira». Por que razão, num dicionário que se apresenta como especializado, umbearing é reduzido a um «rolamento de esferas» é algo a que só os autores do livrinho poderão responder. Noutra entrada, umabearing surface é traduzida como «mancal de apoio»! Brasileirismo aparte, apetece perguntar, como Jack Nicholson, no filmeUma Questão de Honra (A Few Good Men),“Is there any other kind?” (^4) As imagens deste texto foram preparadas pelo autor.

MAS, AFINAL, O QUE É UMBEARING EM INGLÊS?

Comecemos então por responder a esta pergunta:

Termo em Inglês Termo em Português Âmbito de utilização / Observações

bearing aparelho de apoio Eng. Civil, embridge bearing

bearing apoio Eng. Mecânica

bearing apoio significado mais geral

bearing bronze Eng. Mecânica. Como sinónimo de «casquilho de chumaceira»

bearing chumaceira Eng. Mecânica

bearing influência, conduta língua comum

bearing mancal (PT-br); chumaceira (PT-pt)

Eng. Mecânica. Termo mais frequente no Brasil

bearing marcação, direcção Náutica

bearing moente Eng. Mecânica

bearing munhão (PT-br); moente (PT-pt)

Eng. Mecânica. Termo mais frequente no Brasil

bearing resistência à carga como embearing test

bearing rolamento Eng. Mecânica

bearing suporte Eng. Mecânica e Civil

Como se vê pela tabela anterior, esta é a outra face do problema das más traduções que andam por aí. É quebearings há muitos, e para quem se apoia apenas em dicionários para fazer as suas traduções, a tarefa consiste em saber como escolher o termo mais apropriado!

E, ENTÃO, COMO SE DEVE TRADUZIRBEARING EM PORTUGUÊS EUROPEU?

Assim formulada, a pergunta está incorrecta. Falta especificar a área de aplicação do termo, conforme ficou claro no quadro do parágrafo anterior. Ou, como se diz na nossa profissão, o contexto, o domínio ou o assunto do texto ou, para os mais modernaços nestas coisas, o subject matter. Vamos então supor que restringíamos a área de aplicação dos nossosbearings à Engenharia Mecânica. A decisão é avisada, já que o autor destas notas se sente muito mais à-vontade com máquinas a resfolegar e a roncar, como diz o poeta.

No caso dos apoios de escorregamento, a lubrificação é um factor fundamental no seu funcionamento e desempenho. Por este motivo, estes apoios são por vezes designados de acordo com o tipo do princípio de lubrificação utilizado: lubrificação de película fina ou incompleta (fluid film), hidrodinâmicos (hydrodynamic, full fluid-film), elastohidrodinâmicos (elastohydrodynamic, EHD), hidrostáticos (hydrostatic), lubrificação parcial ou limite 7 (boundary lubrication), de gás (gas bearing) ou (auto- lubrificados (self-lubricated).

FIG. 3. Thrust bearing — Chumaceira axial

FIG. 4. Bearing blocks — Caixas de rolamentos

Apoios com Contacto de Rolamento

Os apoios com contacto de rolamento (rolling contact bearings), como o nome indica, são baseados no contacto de rolamento entre as peças constituintes, o corpo rolante (rolling element) e os caminhos, anéis ou pistas de rolamento (race ouring). De um modo mais rigoroso, as pistas (race,raceway) são as depressões existentes nos anéis (rings), mas a utilização da terminologia é, neste caso, um pouco fluida.

Os corpos rolantes podem ser de tipos variados, conforme a sua forma geométrica: esferas (balls), rolos (rollers). Estes últimos podem ser cilíndricos (cylindrical rollers), cónicos (conical rollers), esféricos (spherical rollers) ou toroidais (toroidal rollers). Recentemente, surgiram os rolamentos de 3 anéis (triple-ring bearings), em que os corpos rolantes entre cada dois anéis podem ser de tipo diferente, por exemplo, rolos cilíndricos na primeira fiada e rolos toroidais na segunda fiada.

Para separar e manter o espaçamento entre os corpos rolantes são utilizadas gaiolas (cages,separators ouretainers).

(^7) E não camada-limite (boundary layer), como se vê, por vezes, em documentos científicos portugueses e brasileiros. Será, apenas, umlapsus calami?

FIG. 5. Ball bearing ( Basic Terminology) — Rolamento de esferas (Terminologia Básica)

No entanto, não devemos esquecer que os rolamentos, nos quais se apoiam as peças suportadas, devem também ser apoiados, ou imobilizados, eles mesmos. Este apoio, que constitui também um meio para a montagem dos rolamentos, é constituído pelas chumaceiras ou caixas de rolamentos (bearings blocks) ou pelas unidades de rolamentos (bearing units). Ah! Como eu gostaria de nunca mais ver «traduções» em que as chumaceiras de rolamentos são chamadas «blocos de rolamentos»! Afinal, na língua que falamos, o que é um «bloco de rolamentos»?

RECOMENDAÇÕES PARA A TRADUÇÃO

Num contexto de Engenharia Mecânica, a tradução debearing deverá ser rodeada de alguns cuidados prévios. Basicamente, os mesmos cuidados que devem ser dispensados a todas as traduções, de todos os assuntos:

  1. Uma análise cuidada sobre o assunto de base do texto a traduzir.

  2. Uma análise atenta sobre a terminologia e o registo utilizados no texto de partida.

  3. Uma selecção correcta da terminologia a utilizar no texto de chegada (porque um texto destinado a publicação numa revista científica sobre equipamento mecânico poderá não utilizar a mesma terminologia de um texto destinado a uma revista dirigida para o grande público ou a uma brochura técnica, com um público-alvo mais restrito).

B

babbit metal. (Mech. Eng.) liga anti-fricção (normalmente, de estanho, cobre e antimónio)

ball bearing. (Mech. Eng.) rolamento de esferas

ball spacer. (Mech. Eng.) cf. cage

ball-bearing axle-box. (Railway Eng.) caixa de eixo de rolamento de esferas

base bearing. (Mech. Eng.) cf. main bearing

beam bearing. (Mech. Eng. –Weight Scales) apoio da travessa

beam bearing. (Nautics) marcação pelo través

bearer pla e. t (Mech. Eng.) berço de apoio

bearing. (Automotive Eng.) apoio

bearing. (Civil Eng.) apoio (com este significado, o termo mais corrente em inglês é support), aparelho de apoio

bearing. (Mech. Eng.) apoio, chumaceira, rolamento

bearing. (Mech. Eng.) chumaceira

bearing. (Mech. Eng.) mancal (PT-br)

bearing. (general language) influência, conduta, comportamento, transporte, relação, relevância

bearing. (Nautics) marcação, demora, direcção, azimute

bearing adapter. (Mech. Eng.) manga de centragem de rolamento

bearing area. (Civil Eng.) superfície resistente

bearing assembly. (Mech. Eng.) chumaceira

bearing axle-box. (Railway Eng.) caixa de eixo de bronzes

bearing backing. (Mech. Eng.) camada de apoio do casquilho

bearing block. (Mech. Eng.) castanha (monobloco, sem tampa), caixa de rolamentos (com tampa), chumaceira de rolamentos (termo geral)

bearing bracket. (Civil Eng. /Mech. Eng.) suporte de chumaceira, cadeira de chumaceira

bearing brass. (Mech. Eng.) bronze de chumaceira, casquilho de chumaceira

bearing brass. (Mech. Eng.) casquilho, bronze

bearing bronze. (Mech. Eng.) bronze de chumaceira, casquilho de chumaceira

bearing bush. (Mech. Eng.) casquilho, bronze

bearing cap. (Mech. Eng.) tampa de chumaceira

bearing capacity. (Civil Eng. /Mech. Eng.) capacidade de suporte

bearing cartridge. (Mech. Eng.) porta-casquilhos, caixa de rolamento

bearing clearance. (Mech. Eng.) cf. bearing gap

bearing collar. (Mech. Eng.) colar do moente

bearing compass. (Nautics) agulha de marcar

bearing crown. (Mech. Eng.) área central do casquilho

bearing crush. (Mech. Eng.) sobredimensão do casquilho em meia circunferência (para ajustamento com interferência)

bearing cup. (Mech. Eng.) cf. cage

bearing dis ance. t (Mech. Eng.) distância entre apoios

t t t t t

bearing face. (Civil Eng. /Mech. Eng.) face de apoio, face de encosto

bearing gap. (Mech. Eng.) folga no apoio

bearing groove. (Mech. Eng.) canal de lubrificação do casquilho

bearing hanger. (Mech. Eng.) pendural de chumaceira

bearing housing. (Mech. Eng.) caixa, cárter, corpo, alojamento de rolamento

bearing insert. (Mech. Eng.) casquilho amovível

bearing line. (Nautics) linha de marcação

bearing liner. (Mech. Eng.) casquilho de chumaceira

bearing lower. (Mech. Eng.) meio-casquilho inferior

bearing pedestal. (Mech. Eng.) cf. bearing bracket

bearing pla e. (Civil Eng.) sapata (de apoio), platina, chapa de encastramento

bearing pla e. (Railway Eng.) chapim do carril

bearing pla e. (Mech. Eng.) chapa de apoio

bearing pla e. (Nautics) taxímetro

bearing pla e bed. (Railway Eng.) mesa de assentamento das chapas de apoio

bearing plot. (Nautics) gráfico de marcações

bearing pre-load. (Mech. Eng.) aperto inicial do rolamento

bearing pressure. (Civil Eng. /Mech. Eng.) pressão no apoio

bearing pressure. (Mech. Eng.) pressão de serviço, pressão de regime

bearing puller. (Mech. Eng.) saca-rolamentos, extractor de rolamentos

D

dry bearing. (Mech. Eng.) chumaceira não lubrificada

F

fixed bearing. (Mech. Eng.) apoio fixo, rolamento fixo

floating bearing. (Mech. Eng.) apoio livre, rolamento livre

fluid-film bearing. (Mech. Eng.) cf. plain bearing

free bearing. (Civil Eng.) apoio livre

free bearing. (Mech. Eng.) rolamento livre

friction bearing. (Mech. Eng.) chumaceira de casquilhos

G

gas bearing. (Mech. Eng.) cf. gas lubricated gas bearing

gas lubricated journal bearing. (Mech. Eng.) chumaceira de gás

graphite-lubr cated bearing. (Mech. Eng.) apoio/chumaceira lubrificado(a) com grafite

i

guide bearing. (Mech. Eng.) apoio de guiamento

H

housed bearing. (Mech. Eng.) bearing block

J

journal. (Mech. Eng.) moente

journal. (Mech. Eng.) munhão (PT-br)

journal bearing. (Mech. Eng.) apoio, chumaceira de casquilhos

journal bearing. (Mech. Eng.) casquilho de chumaceira

K

Kingsbury 8 thrust bearing. (Mech. Eng.) cf. pivoted segmental thrust bearing

L

land. (Mech. Eng.) diâmetro exterior (DE) do anel interior ou o diâmetro interior (DI) do anel exterior de um rolamento

line-shaft bearing. (Naval Eng.) chumaceira do veio de propulsão

M

main bearing. (Mech. Eng.) apoio da cambota

main bearing journal. (Mech. Eng.) moente da cambota

Michell 9 bearing 10. (Mech. Eng.) chumaceira axial de moentes segmentados

t

(^8) Albert Kingsbury nasceu em Morris, Illinois, nos EUA, em 1863, em plena Guerra Civil. Após os estudos secundários, inscreveu-se no curso Científico e de Latim da actual Universidade de Akron. Interrompendo os estudos durante três anos, trabalhou como aprendiz de mecânico numa fábrica de maquinaria para trefilagem de varões de aço. Retomou os estudos em 1884 na Universidade de Ohio no curso de Engenharia Mecânica. Dois anos mais tarde, voltou a interromper os estudos, e trabalhou como torneiro mecânico na Warner and Swasey Company, em Cleveland, Ohio. Em 1907, a sua primeira tentativa de registo de uma patente para uma chumaceira axial foi rejeitada. Kingsbury ficou, então, a saber que uma patente tinha sido registada em 1905, em Inglaterra, por Anthony Michell, um respeitado engenheiro australiano, com base nos mesmos princípios fundamentais. (^9) Anthony Michell nasceu na colónia britânica da Austrália em 1870. Estudou Engenharia Civil na Universidade de Melbourne. A sua vida pode ser definida como sem sobressaltos de maior. Nunca casou. Era uma mente solitária e serena, que vivia num mundo interior. Michell abraçou com entusiasmo a nova teoria dos fluidos viscosos – como os óleos lubrificantes. Em 1905 escreveu um artigo sobre a lubrificação de superfícies planas. Por essa altura, a Alemanha era o verdadeiro líder mundial em Mecânica de Fluidos, e o seu artigo foi publicado, sem surpresa, numa publicação alemã. Desse artigo resultou também o registo de uma patente para um novo tipo de chumaceira. Na Inglaterra de então, o seu artigo e a sua patente passaram despercebidos. Os contactos com a Marinha de Guerra britânica também não deram resultados. Mais tarde, durante a 1.ª Guerra Mundial, os ingleses capturaram um submarino alemão intacto. A sua desmontagem revelou a presença de uma chumaceira de tipo desconhecido, que ocupava menos espaço e desperdiçava menos potência por efeito do atrito. (^10) A chumaceira Michell (†) – Nota histórica: Segundo os registos históricos daASME – American Socie y of Mechanical Engineers, a primeira chumaceira Michell/Kingsbury foi instalada na central hidroeléctrica de Holtwood, em Lancaster, na Pensilvânia, EUA, em 1912. A chumaceira pesa 2,25 toneladas e suporta a turbina e o gerador, com uma massa

Q

quill bearing. (Mech. Eng.) cf. needle bearing

R

race. (Mech. Eng.) cf. raceway

raceway. (Mech. Eng.) caminho de rolamento, pista de rolamento

radial bearing. (Mech. Eng.) apoio radial, rolamento de cargas radiais

retainer. (Mech. Eng.) cf. cage

roller bearing. (Mech. Eng.) rolamento de rolos

rolling bearing. (Mech. Eng.) apoio com contacto de rolamento

S

sealed bearing. (Mech. Eng.) rolamento blindado

self aligning bearing. (Mech. Eng.) rolamento autocompensador

self- ubricated bearing. l (Mech. Eng.) chumaceira de casquilhos autolubrificados

r

separator. (Mech. Eng.) cf. cage

shell (type) bearing. (Mech. Eng.) chumaceira de meios-casquilhos

single row bearing. (Mech. Eng.) rolamento de uma fiada de esferas ou rolos

single- ow deep groove ball bearing. (Mech. Eng.) rolamento rígido de uma fiada de esferas

sintered bearing. (Mech. Eng.) chumaceira de casquilhos sinterizados

sleeve. (Mech. Eng.) casquilho

sleeve bearing. (Mech. Eng.) chumaceira de casquilho(s)

slide bearing. (Mech. Eng.) chumaceira (axial) de patins

sliding (slide) bearing. (Mech. Eng.) apoio de escorregamento

sliding bearing. (Mech. Eng.) cf. plain bearing

spherical roller bearing. (Mech. Eng.) rolamento de rolos esféricos

spigot bearing. (Mech. Eng.) apoio piloto

step bearing. (Mech. Eng.) moente cilíndrico de topo

strip (type bearing. (Mech. Eng.) chumaceira de casquilhos substituíveis

T

thrust bearing. (Mech. Eng.) chumaceira axial, chumaceira de impulso, chumaceira de topo, rolamento axial

tilting-pad bearing. (Mech. Eng.) chumaceira de patins (moentes) oscilantes

GLOSSARY WITH BEARING ON MANY THINGS

(Português Europeu => Inglês)

A

agulha de marcar. (Náutica) bearing compass

alojamento de rolamentos. (Eng. Mec.) bearing housing

aparelho de apoio. (Eng. Civ.) b idge bearing r

i

r

aparelho de apoio. (Eng. Civ.) bearing

aperto inicial do rolamento. (Eng. Mec.) bearing pre-load

apoio. (Eng. Automóvel) bearing

apoio. (Eng. Civ.) bearing

apoio (estático). (Eng. Mec. / Eng. Automóvel) mount

apoio com contacto de rolamento. (Eng. Mec.) rolling bearing

apoio da cambota. (Eng. Mec.) main bearing

apoio da travessa. (Eng. Mec. - balanças) beam bearing

apoio de escorregamento. (Eng. Mec.) plain bearing

apoio de escorregamento. (Eng. Mec.) sliding (slide) bearing

apoio de guiamento. (Eng. Mec.) guide bearing

apoio fixo. (Eng. Mec.) fixed bear ng

apoio livre. (Eng. Mec.) floating bearing

apoio lubrificado com grafite. (Eng. Mec.) graphite-lubricated bearing

apoio piloto. (Eng. Mec.) spigot bearing

apoio pneumático. (Eng. Mec.) ai bearing

casquilho. (Eng. Mec.) sleeve

casquilho amovível. (Eng. Mec.) bearing insert

r

l l

t

fr

l

r )

casquilho bimetálico. (Eng. Mec.) composite bearing

casquilho da biela. (Eng. Mec.) connecting rod bearing

casquilho de chumaceira (Eng. Mec.) bearing brass

casquilho de chumaceira. (Eng. Mec.) bearing liner

casquilho de chumaceira. (Eng. Mec.) jou nal bearing

casquilho ovalizado. (Eng. Mec.) out of round bearing

casquilhos. (Eng. Mec.) brasses

castanha. (Eng. Mec.) bearing b ock (one-piece)

chapa de apoio. (Eng. Mec.) bearing p ate

chapa de encastramento. (Eng. Civ.) bearing plate

chapim do carril. (Eng. Ferrov.) bearing pla e

chumaceira. (Eng. Mec.) bearing

chumaceira. (Eng. Mec.) bearing assembly

chumaceira (axial) de patins. (Eng. Mec.) slide bearing

chumaceira axial. (Eng. Mec.) thrust bearing

chumaceira axial de moentes segmentados. Michell bearing

chumaceira de casquilho(s). (Eng. Mec.) sleeve bearing

chumaceira de casquilhos. (Eng. Mec.) iction bearing

chumaceira de casquilhos. (Eng. Mec.) journal bearing

chumaceira de casquilhos. (Eng. Mec.) plain bearing

chumaceira de casquilhos. (Eng. Mec.) plummer (bearing) block

chumaceira de casquilhos autolubrificados. (Eng. Mec.) self- ubricated bearing

chumaceira de casquilhos sinterizados. (Eng. Mec.) sintered bearing

chumaceira de casquilhos substituíveis. (Eng. Mec.) st ip (type bearing

chumaceira de folhas metálicas. (Eng. Mec.) air foil bearing

chumaceira de gás. (Eng. Mec.) gas lubricated journal bearing

chumaceira de impulso. (Eng. Mec.) thrust bearing

chumaceira de meios-casquilhos. (Eng. Mec.) shell (type) bearing

chumaceira de patins oscilantes. (Eng. Mec.) tilting-pad bearing

chumaceira de rolamentos. (Eng. Mec.) bearing block

t

l

chumaceira de rolamentos (em oposição a «chumaceira de casquilhos»). (Eng. Mec.) precision bearing

chumaceira de topo. (Eng. Mec.) thrust bearing

chumaceira do veio de propulsão. (Eng. Nav.) line-shaft bearing

chumaceira não lubrificada. (Eng. Mec.) dry bearing

chumaceira seca. (Eng. Mec.) oil-free bearing

chumaceira sem tampa superior. (Eng. Mec.) par ial bearing

chumaceira, rolamento. (Eng. Mec.) bearing

colar do moente. (Eng. Mec.) bearing collar

conduta (= comportamento). (língua comum) bearing

corpo. (Eng. Mec.) bearing housing

D

demora. (Náutica) bearing

diâmetro exterior (DE) do anel interior ou o diâmetro interior (DI) do anel exterior de um rolamento. (Eng. Mec.) land

direcção. (Náutica) bearing

distância entre apoios. (Eng. Civ.) bearing distance

E

extractor de rolamentos. (Eng. Mec.) bearing pul er

F

face de apoio, face de encosto. (Eng. Civ. / Eng. Mec.) bearing face

folga no apoio. (Eng. Mec.) bearing gap

G

gaiola (de rolamento). (Eng. Mec.) cage

gráfico de marcações. (Náutica) bearing plot

gripagem do casquilho. (Eng. Mec.) bearing wiping