


Study with the several resources on Docsity
Earn points by helping other students or get them with a premium plan
Prepare for your exams
Study with the several resources on Docsity
Earn points to download
Earn points by helping other students or get them with a premium plan
Community
Ask the community for help and clear up your study doubts
Discover the best universities in your country according to Docsity users
Free resources
Download our free guides on studying techniques, anxiety management strategies, and thesis advice from Docsity tutors
Introducing Translation Studies by Jeremy Munday Chapter 1 Summary
Typology: Study notes
1 / 4
This page cannot be seen from the preview
Don't miss anything!
(1) intralingual translation, or ‘rewording’ – ‘an interpretation of verbal signs by means of other signs of the same language’ (producing a summary of a text in the same language) (2) interlingual translation, or ‘translation proper’ – ‘an interpretation of verbal signs by means of some other language’ (from one language to another) (3) intersemiotic translation, or ‘transmutation’ – ‘an interpretation of verbal signs by means of signs of non-verbal sign systems’. (when a written text is translated into a different mode, i.e. film/music) Objectives of translation studies: (1) Describe the phenomena of translating and translation as they manifest themselves in the world of our experience (2) Establish general principles by means of which these phenomena can be explained and predicted Holmes/Toury map:
Applied translation: Training, aids, criticism Applied for 3 purposes: dictionaries and grammar, expert informants, IT applications